- Подробности
-
Родительская категория: Пьесы Булгакова
Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов во фраке. А л л и л
у я
таинственно шепчет.
А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила?
А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают. Народ, говорят, ходит в
квартиру.
А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же им не ходить, ежели у нас
мастерская.
А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение тоже нужно входить.
А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Денисовна, кажется, вам осталась
должна за
электричество два червонца?
А л л и л у я. Три.
А м е т и с т о в. Два с половиной.
А л л и л у я. Нет, три.
А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу.
А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю.
А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту. Не беспокойтесь.
(Икает.) Ик! А,
чтоб тебя!
А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то.
А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто!
А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасович, потише с
фокс-тротами, а то
долго ли до беды. У вас что, сегодня гости опять будут?
А м е т и с т о в. Да, легонькие именины.
А л л и л у я. Ну, прощенья просим.
А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи. Шучу-с. Ревуар!
А л л и л у я уходит.
Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление
в нашей
жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом?
Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке.
Ик! Пардон.
Звонит телефон.
Херувим, телефон.
Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет.
А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис
Семенович. В
добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обязательно, сегодня
ждем. День,
можно сказать, такой выдающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти...
Вспоминали вас,
вспоминали вас, вспоминали. Когда же, говорит, я увижу этот ассирийский
профиль. Хи-хи.
Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик!
О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный человек этот Гусь. Вы не
находите?
А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в
месяц, не
может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто
пешком по
Москве таскается - вы!
О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь.
А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите,
а он в
машине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пардон,-может быть,
выражение
"сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в
месяц
наколотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а
Гусь две
сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует!
О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни,
при которых
порядочному человеку существовать невозможно.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких условиях
существовать
возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в
Москву без
штанов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимствовать. Помните,
в клеточку,
а теперь я во фраке.
О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша?
А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между
дворянами?
Ик!
О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин?
А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли?
О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась.
А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Известная пензенская
фамилия. Эх, синьор,
да если бы вы знали, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали
дыбом. Имение
разграбили, дом сожгли.
О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение?
А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите, у меня, которое...
О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли.
А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что
мне тяжело.
Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь
колонн, одна
красивее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод!
* Un. deux. trois, vier, fiinf. sechx...-Один. два, три (фр.), четыре,
пять, шесть... (нем..)
О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный конский, у Варвары
Николаевны
Барятниковой.
А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня лично был, да какой! Да
что вы так
приуныли? Приободритесь, отец.
О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была лошадь Фараон. Я вам
очень
сочувствую.
А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать. Злодей и тот посочувствует.
О б о л ь я н и н о в. У меня тоска.
А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему - неизвестно.
Предчувствия какие-то. От
тоски карты помогают хорошо.
О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей. Фараон. В
тринадцатом году в
Петербурге он взял гран-при. Напоминают мне они...
Голос глухо поет: "Напоминают мне oнe..."
О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава желтые, черная перевязь -
Фараон.
А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон. Пойдет партнер углами гнуть,
вы, батюшка,
холодным потом обольетесь, но уж как срежете ему карточку на полном ходу, и
ляжет она,
как подкошенная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстроил... Эх,
убраться бы из
Москвы поскорей!
О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь больше жить.
А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три месяца еще, и мы
уедем в Ниццу.
Вы бывали в Ницце, граф?
О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз.
А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но только в глубоком детстве.
Моя покойная
матушка, помешица, возила меня. Две гувернантки с нами ездили, нянька. Я,
знаете ли, с
кудрями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Наверное, бывают.
О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тоске.) Ах, я не знаю.
А м е т и с т о в. Схватило. Вот черт! Экзотическое растение. Граф,
коллега! Знаете что,
времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в "Баварию". Пиво при
тоске прямо
врачами прописано.
О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно ошеломляете вашими
словами. В
пивных грязь и гадость.
А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых вчера привезли
в "Баварию".
Хорошенькая гадость! Каждый рак величиной... ну, с чем бы вам сравнить,
чтоб не
соврать... с гитару... Ползем, папаня!
О б о л ь я н и н о в. Хорошо, идем.
А м е т и с т о в. Вот это правильно. Херувим!
Х е р у в и м. Сто?
А м е т и с т о в. Если Зоя Денисовна вернется раньше нас, скажи, чтобы не
беспокоилась.
Скоро придем Понял?
Х е р у в и м. Мало-мало понял.
А м е т и с т о в. По глазам вижу, что ничего не понял. Одним словом, через
двадцать
минут придем. Первое - шампанское поставить в ледник и водку тож, а красное
наоборот, в
теплое место в кухню. Второе... Одним словом, дорогой мажордом желтой расы,
поручаю
тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя. Граф! Алле ву зан .
Во-раки!..
(Выходит с Обольяниновым.)
* AIlez-vous en.-Пошли вон (фр.).
Х е р у в и м. Мануска... Усли!
М а н ю ш к а (выбегает, целует Х е р у в и ма). Чем ты мне понравился, в
толк не возьму.
Желтый ты, как апельсин, но вот понравился! Вы, китайцы, лютеране?
Х е р у в и м. Лютеране, белье мало-мало стираем. Стой, Мануска. Я тебе
сецяс вазный
дела говорить буду. Ми скоро уехать будем, будем, Мануска! Я тебе беру
Санхай.
М а н ю ш к а. В Шанхай? Не поеду я.
Х е р у в и м. Поедиси.
М а н ю ш к а. Да не поеду я.
Х е р у в и м. Поедиси. Казу-едиси.
М а н ю ш к а. Фу-ты какой. Ишь, что ты командуешь? Что я тебе, жена, что
ли?
Х е р у в и м. Я тебе зеню, Мануска, Санхай. Красной Санхай.
М а н ю ш к а. Меня нужно спросить, пойду я за тебя или нет. Что я тебе,
контракт
подписывала, что ли? Ишь косой.
Х е р у в и м. А! Ты Газолини зенить хотеси?
М а н ю ш к а. А хотя бы и за Газолина. Я девушка свободная. Ты, если
ухаживаешь,
ухаживай вежливо, чтобы я согласилась. Ишь буркалы шанхайские выпятил.
Крикун, я тебя
не боюсь.
Х е р у в и м. Газолини?
М а н ю ш к а. Нечего, нечего...
Х е р у в и м (становится страшен). Газолини?!
М а н ю ш к а. Что ты, что ты...
Х е р у в и м. Ап! (Берет Манюшку за глотку.) Я тебе сичас резать буду.
М а н ю ш к а задыхается.
Х е р у в и м. Ты кази, Г а з о л и ни целовала?
М а н ю ш к а. У... У... пусти глотку, ангелок.
Х е р у в и м (выхватил нож). Газолини целовала?
М а н ю ш к а. Судьбинушка моя горькая. Помяни, господи рабу Марию во
царствии
твоем.
Х е р у в и м. Целовала?!
М а н ю ш к а. Херувимчик, хрустальный... Один разок. Не режь сиротку,
пожалей ты мою
юную жизнь.
Х е р у в и м (спрятал нож.) Зенить будешь на Газолини?
М а н ю ш к а. Нет, нет, нет.
Х е р у в и м. Кем будешь зити мало-мало?
М а н ю ш к а. Зарекусь, ни с кем не буду.
Х е р у в и м. Со мною зить будеси?
М а н ю ш к а. Нет, нет... буду, буду. Что ж это такое, товарищи, он
делает?
Х е р у в и м. Я тебе предлозение делал.
М а н ю ш к а. Вот так предложение. Ай, предложение шанхайское! Ай, женишок
с
ножичком!
Х е р у в и м. Я тебе люблен. Осень люблен. Мы с тобой дело имеит Санхай.
Опиум
торговать будем. Весело. Ты будесь родить ребенки китайски мало-мало, много
ребенки,
сесть, восемь, десять.
М а н ю ш к а. Десять, да я удавлюсь.
Х е р у в и м. Ниет, ниет. Тут каздый скучный Москве, давится, в Санхае
китайский зивет
веселый.
М а н ю ш к а. Ты меня бить будешь.
Х е р у в и м. Ниет, ниет. Никто бить. Я тебе, если циловать чузой китайцы
будесь, горло
только буду резать.
М а н ю ш к а. Спасибо.
Х е р у в и м. Пожалуйста. Ты силюсай теперь. Мы скоро ехать будем. Я думал
денг
доставать, много сирвонси.
М а н ю ш к а. Где?
Х е р у в и м. Молци.
М а н ю ш к а. Ой, Херувимка, что-то ты затеваешь?
Х е р у в и м. Затеваисси...
Звонок.
М а н ю ш к а. Катись на кухню.
Х е р у в и м исчезает. М а н ю ш к а открывает дверь.
Ой, господи боже мой!
Г а з о л и н. Здрасьте, Мануска.
М а н ю ш к а. Ой, уйди. Газолин!
Г а з о л и н. Нет, я зачем уйди? Я не уйди. Ты одна, Мануска? Я к тебе
пришел
предложение делать.
М а н ю ш к а. Что, предложение?
Г а з о л и н. Воскресенье. Прачесный закрыт.
М а н ю ш к а. Газолинушка, куда ты лезешь? Уйди, уйди.
Г а з о л и н. Нет, зацем уйди? А, Мануска. Ты мне сто говорила, а?
Говорила, любиси.
Обманула Газолини.
М а н ю ш к а. Что врешь, ничего я тебе не говорила! Уходи, сейчас же
уходи. Что ты
нахальничаешь. Вот я кликну Зою Денисовну.
Г а з о л и н. Ты вресь. Никого дома нет. Ты, Мануска много вресь. Каждый
день мал
мало вресь, а я тебе люблен.
М а н ю ш к а. Ты с ножом? Ты говори, если с ножом, я прямо буду караул
кричать.
Г а з о л и н. Я с ножом. Предложение делать.
Х е р у в и м (внезапно). Кто предложение?
Г а з о л и н. А-а-а... Вот он, помосники, а помосники. Ах ты, сукин сын!
Х е р у в и м. Ты иди с квартиры, иди! Это моя квартира Зойкина, моя.
М а н ю ш к а. Ой, что это будет!
Г а з о л и н. Твоя? Бандить! Захватил квартиру Зойкину -Я тебя подобраль,
ты как собака
был, а ты... Не месай. Я предложение буду делать Мануське!
Х е р у в и м. Я узе делал. Она моя зена. Со мною зивет.
Г а з о л и н. Врешь, со мною зивет.
М а н ю ш к а. Врет, врет, врет! Херувимчик, голубчик бриллиантовый, раз
поцеловались.
Х е р у в и м. Врес! Уходи из моей квартиры.
Г а з о л и н. Ты уходи! Я милиции все расскажу, какой ты китайский тип!
Х е р у в и м. Милиции расскази?
М а н ю ш к а. Зайчики, миленькие! Только не режьтесь, дьяволы!
Х е р у в и м и Г а з о л и н шипят.
Х е р у в и м (бросается на Газолина с ножом). Ап.
М а н ю ш к а. Караул, караул, караул!
Г а з о л и н. Караул! (Бросается в зеркальный шкаф.)
Х е р у в и м бросается в шкаф с ножом. Вдруг звонок.
М а н ю ш к а. Слава тебе господи! Брось ножик, черт окаянный! На каторгу
тебя заберут!
Позвонили, дурак! Беги в кухню!
Х е р у в и м (закрывая шкаф на ключ). Я его потом дорежу! (Прячет ключ в
карман и
исчезает.)
М а н ю ш к а. Ох ты, господи, господи! (Бежит в переднюю.) Вам кого,
товарищ?
Т о л с т я к. Это не у вас, товарищ, караул кричали?
М а н ю ш к а. Что вы, что вы, какой караул. Это я пела.
Т о л с т я к. Хороший голос у вас, товарищ.
М а н ю ш к а. А вам кого, товарищ?
П е с т р у х и н. Мы, товарищ, комиссия из Наркомпроса. Покажите-ка нам
мастерскую.
М а н ю ш к а. Заведующей сейчас нету, сегодня воскресенье, занятиев нет.
Т о л с т я к. А вы кто ж такая сами будете?
М а н ю ш к а. Я ученица-модельщица.
П е с т р у х и н. Ну вот, вы и покажите, а то нам времени нету.
М а н ю ш к а. Ну, тогда пожалуйста.
Т о л с т я к. Здесь что же помещается?
М а н ю ш к а. А это примерочная.
Т о л с т я к. Хорошая комнатка. Вы что же, только на дам шьете?
М а н ю ш к а. Зачем только на дам, и на женщин шьем, прозодежду для
пролетариата.
П е с т р у х и н. Покажите-ка нам прозодежду.
М а н ю ш к а. Пожалте.
Отдергивает занавеску, среди юбок сидит Х е р у в и м.
Т о л с т я к. Вот так прозодежда! Китаец.
М а н ю ш к а. Это из прачечной к нам ходит, юбки гладит.
П е с т р у х и н. А, юбки.
Т о л с т я к. Ты что же, ходя, сдельные получаешь?
Х е р у в и м. Сидельни.
Т о л с т я к. Ну, гладь, гладь, мы тебе не будем мешать. (Задергивает
занавеску.)
П е с т р у х и н. Тэкс, брекекекс. Здесь кто живет при самой мастерской?
М а н ю ш к а. Пельц, заведующая, а потом администратор Александр Тарасович
Аметистов.
Т о л с т я к. Красивая фамилия. А еще кто?
М а н ю ш к а. А еще я.
П е с т р у х и н. Вы сами кто будете, товарищ, по происхождению?
М а н ю ш к а. Мой папаша крестьяне были.
Т о л с т я к. А теперь они кто?
М а н ю ш к а. Померли.
Т о л с т я к. Какая жалость, а мамаша?
М а н ю ш к а. Они чернорабочие.
Т о л с т я к. Где работают?
М а н ю ш к а. Они в Тамбове на базаре ларек имеют.
Т о л с т я к. Молодец ваша мамаша. Ну, товарищ дорогой, покажите-ка нам
остальное
помещение.
М а н ю ш к а. Пожалуйста. Вот малая примерочная. (Уходит с Толстяком.)
В а н е ч к а (шепотом). Товарищ Пеструхин, так невозможно. Ну, хорошо, на
горничную
напали, на дуру, а будь Аметистов здесь, ведь это безобразие. Я ему говорю:
давай,
говорю, наркомпросовскую бородку клинышком, чтоб под Главполитпросвет была
сделана, а
он сует спецовскую экономическую жизнь. (Снимает бородку.) Натереть ему
морду этой
бородой. Халтурщик. Гнать таких надо парикмахеров.
П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Приступайте.
Ванечка надевает бороду, оживает, как ртуть, вынимает отмычки, осматривает
столы,
отдергивает занавески, обнаруживает картину обнаженной женщины.
Го-го-го, сюжетец.
В а н е ч к а. Абсолютно. Говорил я, товарищ Пеструхнн, квартирка.
П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Действуйте.
Ванечка открывает шкаф с Газолином.
Г а з о л и н (глухо). Караул.
П е с т р у х и н. Что это такое? Куда ни плюнешь - китаец.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н. Сидишь?
Г а з о л и н. Сидю.
П е с т р у х и н. Ты что здесь делаешь?
Г а з о л и н. Я мало-мало прятался. Мене сейчас Херувимка-бандити резать
будет.
П е с т р у х и н. Как резать?
Г а з о л и н. Он тут, бандит Херувимка, Сен-Дзин-По.
П е с т р у х и н. Это который сейчас рядом сидел?
Г а з о л и н. Да, да. Меня мало-мало спасите.
П е с т р у х и н. Спасем, спасем, не расстраивайся.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н (шепотом). А зачем же Херувимка в квартире бывает?
Г а з о л и н. Он мерзавец, бандит. Сюда опиум таскает. Здесь опиум в
квартире курят.
Танцуют все, в квартире.
П е с т р у х и н. Тэкс, тэкс, брекекекс. Ванечка, он вам известен?
В а н е ч к а. Абсолютно. Ган-Дза-Лин, прачешная на Садовой.
П е с т р у х и н. Ну, вот что, дружок. Выкатывайся из шкафа, лети к себе
домой и там
жди. Мы к тебе сейчас будем. Все расскажешь. Только ты, уважаемый, ходу не
вздумай
дать. Мы тебя на дне моря найдем.
В а н е ч к а. Абсолютно.
Г а з о л и н. Я не убегу. Только вы Херувима заберите, он бандит, он узе
одного
человека резал, его милиций ищет.
П е с т р у х и н. Будь благонадежен. Ну, прыгай домой.
Г а з о л и н исчезает. Ванечка закрывает за ним выходную дверь.
П е с т р у х и н. Ну, дела. (Закрывает шкаф на ключ.)
Т о л с т я к (входя с Манюшкой). Прекрасно. И светло, и ясно. Отлично
устроено
помещение, товарищ Пеструхин.
П е с т р у х и н. Да, это верно. А скажите, дорогой товарищ, тут в шкафу
что у вас?
М а н ю ш к а. Тут... тут... тряпки разные. Да у меня ключа нету, ключ-то у
заведующей.
П е с т р у х и н. Ну, не беспокойтесь тогда. В другой раз как-нибудь
посмотрим. Ну, вот
что, товарищ модельщица. Передайте заведующей, что была комиссия из
Наркомпроса,
осмотрела все, нашла мастерскую в образцовом порядке. Мы им бумагу пришлем
официальную.
Т о л с т я к. Кланяйтесь.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н. До свиданья.
Выходят. Манюшка закрывает за ними дверь и возвращается.
Х е р у в и м (вылетает как буря, с ножом). Усли! Милиция расскази! Я тебе
рассказу!
(Бросается к шкафу.)
М а н ю ш к а. Дьявол! Караул!
Херувим открывает шкаф, в нем пусто.
М а н ю ш к а. Что же это такое делается?!
Выпучив глаза, смотрит на Херувима. Херувим на нее. Сцена гаснет. Тьма.