- Подробности
-
Родительская категория: Пьесы Булгакова
Сцена представляет квартиру Зои - передняя, гостиная, спальня. Майский
закат пылает в окнах. За
окнами двор громадного дома играет как страшная музыкальная табакерка:
Шаляпин поет в граммофоне: "На земле весь род людской..."
Голоса: "Покупаем примуса!"
Шаляпин: "Чтит один кумир священный..."
Голоса: "Точим ножницы, ножи!"
Шаляпин: "В умилении сердечном,
прославляя истукан..."
Голоса: "Паяем самовары!"
"Вечерняя Москва" - газета!"
Трамвай гудит, гудки. Гармоника играет веселую польку.
З о я (одевается перед зеркалом громадного шкафа в спальне, напевает
польку). Есть
бумажка, есть бумажка. Я достала. Есть бумажка!
М а н ю ш к а. Зоя Денисовна, Аллилуя к нам влез.
З о я. Гони, гони его, скажи - меня нет дома...
М а н ю ш к а. Да он, проклятый...
З о я. Выставь, выставь. Скажи - ушла, и больше ничего. (Прячется в
зеркальный шкаф.)
А л л и л у я. Зоя Денисовна, вы дома?
М а н ю ш к а. Да нету ее, я ж вам говорю, нету. И что это вы, товарищ
Аллилуя, прямо в
спальню к даме! Я ж вам говорю - нету.
А л л и л у я. При советской власти спален не полагается. Может, и тебе еще
отдельную
спальню отвести? Когда она придет?
М а н ю ш к а. Скудова ж я знаю? Она мне не докладается.
А л л и л у я. Небось к своему хахалю побежала.
М а н ю ш к а. Какие вы невоспитанные, товарищ Аллилуя. Про кого это вы
такие слова
говорите?
А л л и л у я. Ты, Марья, дурака не валяй. Ваши дела нам очень хорошо
известны. В
домкоме все как на ладони. Домком око недреманное. Поняла? Мы одним глазом
спим, а
другим видим. На то и поставлены. Стало быть, ты одна дома?
М а н ю ш к а. Шли бы вы отсюда, Анисим Зотикович, а то неприлично .
Хозяйки нету, а
вы в спальню заползли.
А л л и л у я. Ах ты! Ты кому же это говоришь, сообрази. Ты видишь, я с
портфелем?
Значит, [лицо] должностное, неприкосновенное. Я всюду могу проникнуть. Ах
ты! (Обнимает
Манюшку.)
М а н ю ш к а. Я вашей супруге как скажу, она вам все должностное лицо
издерет.
А л л и л у я. Да постой ты, юла!
З о я (в шкафу). Аллилуя, вы свинья.
М а н ю ш к а. Ах! (Убежала.)
З о я (выходя из шкафа). Хорош, хорош председатель домкома. Очень хорош!
А л л и л у я. Я думал, что вас в сам деле нету. Чего ж она врет? И какая
вы, Зоя
Денисовна, хитрая. На все у вас прием...
З о я. Да разве с вами можно без приема, вы же человека без приема слопаете
и не
поморщитесь. Неделикатный вы фрукт, Аллилуйчик. Гадости, во-первых,
говорите. Что это
значит "хахаль"? Это вы про Павла Федоровича?
А л л и л у я. Я человек простой, в университете не был...
З о я. Жаль. Во-вторых, я не одета, а вы в спальне торчите. И в -третьих,
меня дома нет.
А л л и л у я. Так вы ж дома.
З о я. Нет меня.
А л л и л у я. Дома ж вы.
З о я. Нет меня.
А л л и л у я. Довольно-таки странно...
З о я. Ну, говорите коротко - зачем я вам понадобилась.
А л л и л у я. Насчет кубатуры я пришел.
З о я. Манюшкиной кубатуры?
А л л и л у я. Ги... ги... уж вы скажете. Язык у вас... уж... и язык...
З о я. Манюшкиной кубатуры?
А л л и л у я. Само собой. Вы одна, а комнат шесть.
З о я. Как это одна? А Манюшка?
А л л и л у я. Манюшка - прислуга. Она при кухне шестнадцать аршин имеет.
З о я. Манюшка! Манюшка! Манюшка!
М а н ю ш к а (появляясь). Что, Зоя Денисовна?
З о я. Ты кто?
М а н ю ш к а. Ваша племянница, Зоя Денисовна.
А л л и л у я. Племянница. Ги... ги... Это замечательно. Ты же самовары
ставишь.
З о я. Глупо, Аллилуя. Разве есть декрет, что племянницам запрещается
самовары ставить?
А л л и л у я. Ты где спишь?
М а н ю ш к а. В гостиной.
А л л и л у я. Врешь!
М а н ю ш к а. Ей-богу!
А л л и л у я. Отвечай, как на анкете, быстро, не думай. (Скороговоркой.)
Жалования
сколько получаешь?
М а н ю ш к а (скороговоркой). Ни копеечки не получаю.
А л л и л у я. Как же ты Зою Денисовну называешь?
М а н ю ш к а. Ма тант*.
-----------------------------------------
*Ма tantе.-Тетя (фр.).
-----------------------------------------
А л л и л у я. Ах, дрянь девка! Вот дрянь!
М а н ю ш к а. Мне можно идти, Зоя Денисовна?
З о я. Иди, Манюшечка, ставь самовары, никто тебе запретить не может.
Манюшка хихикнула и упорхнула.
А л л и л у я. Так, Зоя Денисовна, нельзя. Я вас по дружбе предупреждаю, а
вы мне вола
вертите. Манюшка - племянница! Что вы, смеетесь? Такая же она вам
племянница, как я
вам тетя.
З о я. Аллилуя, вы грубиян.
А л л и л у я. Первая комната тоже пустует.
З о я. Простите, он в командировке.
А л л и л у я. Да что вы мне рассказываете, Зоя Денисовна! Его в Москве
вовсе нету.
Скажем объективно: подбросил вам бумажку из Фарфортреста и смылся на весь
год.
Мифическая личность. А мне из-за вас общее собрание сегодня такую овацию
сделало, что
я еле ноги унес. Бабы врут - ты, говорят, Пельц укрываешь. Ты, говорят,
наверное, с нее
взятку взял. А я - не забудьте - кандидат.
З о я. Чего ж хочет ваша шайка?
А л л и л у я. Это вы про кого так?
З о я. А вот про общее ваше про собрание.
А л л и л у я. Ну, знаете, Зоя Денисовна, за такие слова и пострадать
можно. Будь другой
кто на моем месте...
З о я. Вот в том-то и дело, что вы на своем месте, а не другой.
А л л и л у я. Постановили вас уплотнить. А половина орет, чтобы и вовсе
вас выселить.
З о я. Выселить? (Показывает шиш.)
А л л и л у я. Это как же понимать?
З о я. Это как шиш понимайте.
А л л и л у я. Ну, Зоя Денисовна! Я вижу - вы добром разговаривать не
желаете. Только
на шишах далеко не уедете. Вот чтоб мне сдохнуть, ежели я вам завтра
рабочего не вселю!
Посмотрим, как вы ему шиши будете крутить. Прощенья просим. (Пошел.)
З о я. Аллилуя, Аллилуйчик! Дайте справочку: почему это у вас в доме
жилищного
рабочего товарищества Борис Семенович Гусь-Ремонтный один занял в бельэтаже
семь
комнат?
А л л и л у я. Извиняюсь, Гусь квартиру по контракту взял. Заплатил
восемьсот червей
въездных, и дело законное. Он нам весь дом отапливает.
З о я. Простите за нескромный вопрос: а вам лично он сколько дал, чтобы
квартиру у
Фирсова перебить?
А л л и л у я. Вы, Зоя Денисовна, полегче, я лицо ответственное: ничего он
мне не давал.
З о я. У вас во внутреннем кармане жилетки червонцы лежат серии Бэ-Эм,
номера от
425900 до 425949 включительно. Выпуска 1922 года.
А л л и л у я расстегнулся, достал
деньги, побледнел.
Алле-гоп! Домком - око. Недреманное. Домком - око, а над домкомом еще око.
А л л и л у я. Вы, Зоя Денисовна, с нечистой силой знаетесь, я уж давно
заметил. Вы
социально опасный элемент!
З о я. Я социально опасный тому, кто мне социально опасный, а с хорошими
людьми я
безопасный.
А л л и л у я. Я к вам по-добрососедски пришел, как говорится, а вы мне
сюрпризы
строите.
З о я. А! Ну, это другое дело. Прошу садиться.
А л л и л у я (расстроен). Мерси.
З о я. Итак: Манюшку и Мифическую личность нужно отстоять.
А л л и л у я. Верьте моей совести, Зоя Денисовна, Манюшку невозможно. Весь
дом знает,
Что прислуга, и, стало быть, ее загонят в комнату при кухне. А Мифическую
личность
можно: у его документ.
З о я. Ну, ладно. Верю. На одного человека самоуплотняюсь.
А л л и л у я. А на остальные-то комнаты как же? Ведь сегодня срок
истекает.
З о я. На остальные комнаты мы, прелесть моя, мы вот что сделаем. (Достает
бумагу.)
Нате.
А л л и л у я (читает). "...Сим разрешается гражданке Зое Денисовне Пельц
открыть
показательную пошивочную мастерскую и школу..." Ого-го...
З о я. И шко-лу.
А л л и л у я. Понимаем, не маленькие... (Читает.) "...для шитья прозодежды
для жен
рабочих и служащих... гм... дополнительная площадь... шестнадцать
саженей... при
Наркомпросе". (В восхищении.) Елки-палки! Виноват. Это... это кто же вам
достал?
З о я. Не все ли равно?
А л л и л у я. Это вам Гусь выправил документик. Ну, знаете, ежели бы вы не
были
женщиной, Зоя Денисовна, прямо б сказал, что вы гений.
З о я. Сами вы гений. Раздели меня за пять лет вчистую, а теперь - гений.
Вы помните,
как я жила до революции?
А л л и л у я. Нам известно ваше положение. Неужто в самом деле ателье
откроете?
З о я. Почему же нет? Вы поглядите, я хожу в штопаных чулках. Я, Зоя Пельц!
Да я
никогда до этой вашей власти не только не носила штопаного, я два раза не
надела одну и
ту же пару.
А л л и л у я. Нога у вас какая...
З о я. Туда же! Нога! Ну вот что, уважаемый товарищ, копию с этой штуки
вашим
бандитам, и кончено. Меня нет. Умерла Пельц. Больше с Пельц разговоров
нету.
А л л и л у я. Да, с такой бумажкой что же. Теперь это проще ситуация. У
меня как с
души скатилось.
З о я. С души как бремя скатится, сомненье далеко, и верится, и плачется...
Кстати, дали
мне у Мюра сегодня пятичервонную бумажку, а она фальшивая. Такие подлецы!
Посмотрите, пожалуйста. Ведь вы спец по червонцам...
А л л и л у я. Ах, язык. Ну уж и язык у вас. (Смотрит бумажку на свет.)
Хорошая
бумажка..
З о я. А я вам говорю - фальшивая.
А л л и л у я. Хорошая бумажка.
З о я. Фальшивая! Фальшивая! Не спорьте с дамой, возьмите эту гадость и
выбросьте.
А л л и л у я. Ладно, выбросим. (Бросает бумажку в свой портфель.) А может,
и Манюшку
удастся отстоять...
З о я. Вот это так. Молодец, Аллилуя. В награду можете поцеловать меня в
штопаное
место. (Показывает ногу.) Закройте глаза и вообразите, что это Манюшкина
нога.
А л л и л у я. Эх, Зоя Денисовна, эх... какая вы!
З о я. Что?
А л л и л у я. Обаятельная...
З о я. Ну, будет. К стороне. Дорогой мой, до свиданья. До свиданья. Мне
нужно
одеваться. Марш. Марш.
Рояль где-то отдаленно и бравурно играет Вторую рапсодию Листа.
А л л и л у я. До свиданья. Только уж вы сегодня решите, кем
самоуплотнитесь, я зайду
попозже. (Идет к двери.)
З о я. Ладно.
Рояль внезапно обрывает бравурное место, начинает романс
Рахманинова. Нежный голос поет:
"Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной..."
А л л и л у я (остановился у двери, говорит глухо). Что ж это? Выходит, что
Гусь номера
червонцев записывает?
З о я. А вы думали как?
А л л и л у я. Ну, народ пошел! Вот народ! (Уходит.)
О б о л ь я н и н о в (стремительно входит, вид его ужасен). Зойка! Можно?
З о я. Павлик! Павлик! Можно, ну конечно, можно! (В отчаянии.) Что, Павлик,
опять?
О б о л ь я н и н о в. Зоя, Зоя, Зойка! (Заламывает руки.)
З о я. Ложитесь, ложитесь, Павлик. Я вам сейчас валерианки дам. Может быть,
вина?
О б о л ь я н и н о в. К черту вино и валерианку! Разве [мне поможет
валерианка?]
Голос поет: "...Напоминают мне они другую жизнь и берег дальний..."
З о я (печально). Чем же мне вам помочь? Боже мой!
О б о л ь я н и н о в. Убейте меня!
З о я. Нет, я не в силах видеть, как вы мучаетесь! Бороться не можете,
Павлик? В аптеку!
Рецепт есть?
О б о л ь я н и н о в. Нет, нет. Этот бездельник врач уехал на дачу. На
дачу! Люди
погибают, а он по дачам разъезжает. К китайцу! Я больше не могу. К китайцу!
Зоя. К
китайцу. Да... да... Манюшка, Манюшка!
Манюшка появилась.
З о я. Павел Федорович нездоров. Беги сейчас же к Газолину. Я напишу
записку... Возьми
раствор. Поняла?
М а н ю ш к а. Поняла, Зоя Денисовна...
О б о л ь я н и н о в. Нет, Зоя Денисовна! Пусть он сам сюда придет и при
мне разведет.
Он мошенник. Вообще в Москве нет ни одного порядочного человека. Все
жулики. Никому
нельзя верить. И голос этот льется, как горячее масло за шею... Напоминают
мне они...
другую жизнь и берег дальний...
З о я (отдает Манюшке записку). Сейчас же привези. На извозчике поезжай.
М а н ю ш к а. А как его дома нету?
О б о л ь я н и н о в. Как нет? Как нет? Должен быть! Должен! Должен!
З о я. Где хочешь достань! Узнай, где он. Беги. Лети.
М а н ю ш к а. Хорошо. (Убегает.)
З о я. Павлик, родненький, потерпите, потерпите. Сейчас она его привезет.
Голос упорно поет: "...напоминают мне они..."
О б о л ь я н и н о в. Напоминают... мне они... другую жизнь. У вас в доме
проклятый двор.
Как они шумят. Боже! И закат на вашей Садовой гнусен. Голый закат.
Закройте, закройте
сию минуту шторы!
З о я. Да, да. (Закрывает шторы.)
Наступает тьма.